The Interactive Database of Jewish Song
Home
About
All Songs
Add A Song
Add Song Information
Enter in the details of the song below.
Category
---------
America
Cabaret
Celebration
Dances
Dixieland
Family
--- Children
--- Family
--- Familysongs
--- Lullabies
--- Wedding
Holiday
--- Hannukkah
--- High_Holidays
--- Holiday
--- Pesakh
--- Purim
--- Shabes
--- Shavuot
--- SimkhatTora
--- Tu_Bishvat
Holocaust
Humorous
Israeli
--- Contemporary
--- Israeli bands
--- Israeli female singers
--- Israeli male singers
--- Mizrachi
--- Old Favorites
--- Patriotic
--- Pioneer songs
--- Pop
Liturgy
Love
Marriage
Miscellaneous
--- Hassidic
--- Israeli
--- Miscellaneous
Music
Nostalgical
Novelty
Parodies
Rebbe
Socialist
Themes
--- Dancing
--- Drinking
--- Faith
--- Food
--- Singing
--- Suffering
Translated Songs
Vaudeville
Work
Yiddish Theater
Original language
Title
Composer
Lyricist
Original lyrics
the lyrics is a soviet,or communist propaganda verson of this gypsy song about the wonderful life sic, fo for minoritys in the new workers paradise i.e. the soviet union.i am missing afew of the word and would be gratefull if anyone could spply me with them. di guitar vert geshpilt foon tsigainer full mit umet oon-----,ba---ert anerkent zainen zai ales brider,fraye folk in sovietn farband.taw voshe zorgn fahr der morgn .fihl dem becher ohn mit vayn ois mit fashistn,kapitalistn hulyet bizn tog arain.hcher hecher haib dem becher hulyet bizn tog arien!!
Translated lyrics
the guitar is played by gypsies, full of anguish and----? thehey are now recognised as brothers free peoples in the soviet union. so have no sorrows for the morrow.pour your glasses full with wine.dwwn with fascists and capitalists.celebrate till the break of day. wow tats almost a rhiming translation.
Notes
i heard it sung along with with"Djankoya" annd other such songs by Jewish
Your Name
We won't show this to anyone.
Your Email
This is private too.