The Interactive Database of Jewish Song
Home
About
All Songs
Add A Song
Add Song Information
Enter in the details of the song below.
Category
---------
America
Cabaret
Celebration
Dances
Dixieland
Family
--- Children
--- Family
--- Familysongs
--- Lullabies
--- Wedding
Holiday
--- Hannukkah
--- High_Holidays
--- Holiday
--- Pesakh
--- Purim
--- Shabes
--- Shavuot
--- SimkhatTora
--- Tu_Bishvat
Holocaust
Humorous
Israeli
--- Contemporary
--- Israeli bands
--- Israeli female singers
--- Israeli male singers
--- Mizrachi
--- Old Favorites
--- Patriotic
--- Pioneer songs
--- Pop
Liturgy
Love
Marriage
Miscellaneous
--- Hassidic
--- Israeli
--- Miscellaneous
Music
Nostalgical
Novelty
Parodies
Rebbe
Socialist
Themes
--- Dancing
--- Drinking
--- Faith
--- Food
--- Singing
--- Suffering
Translated Songs
Vaudeville
Work
Yiddish Theater
Original language
Title
Composer
Lyricist
Original lyrics
BE'ARVOT HANEGEV Be'arvot haNegev meetnotzetz hatal. Be'arvot haNegev eesh magen nafal. Lo noshem hana'ar venadam halev Et bloreet hasa'har roo'akh telatef. (X2) Haloomat atzevet veyagon nora Em zkena neetzevet venoset dvara. Hadeem'ah neegeret me'eyney eemkha, Ba kadoor oferet vayfalakh leebkha. (X2) Az tza'ad kadeema na'ar gva-koma Vayomar la: Eema, al lakh bedeem'ah. Bakhooreynoo, Eema, bee'ymey pkooda Mool son'eynoo, Eema, kekhomat plada. (X2) Mool shoded vamelekh tzmeh dameem oyen, Tneenee ve'ehyeh lakh anokhee leven. Be'arvot haNegev hoo lakhatz yada Eem teertzoo, khevraya, eyn zo agada. (X2)
Translated lyrics
IN THE PLAINS OF THE NEGEV In the plains of the Negev the dew glitters. In the plains of the Negev a defender has fallen. The lad is not breathing and the heart has stopped The wind strokes the moon's forelock. (X2) Stricken with sadness and a dreadful grief An old mother stands and says her piece. The tears pour from your mother's eyes, A bullet of lead came and pierced your heart. (X2) Then a tall lad strode forward And said to her: Mom, do not cry. Our boys, Mom, in days of command Face our foes, Mom, like an iron wall. (X2) Facing a marauder and a bloodthirsty, hostile king, Allow me and I shall be a son to you. In the plains of the Negev he pressed her hand. If you like, friends, this is no fable. (X2)
Notes
mythos of bereavement Both the text and the melody are based on a 1943 Soviet song about a partisan dying at the edge of a forest, "Na opushke lesa," words by Petr Mamaichuk, music by Leonid Shokhin. THIS SONG IS NOW LINKED ON THE HEBREW SONGS DOT COM WEBSITE. We acknowledge Zemerl with thanks. http://www.hebrewsongs.com . . . . . . There was a Ladino version written in Israel following one of the wars there. Also - don't you find the similar lyrics in Eshet Chayil (Shir Hapartizan) in hebrewsongs.com?
Your Name
We won't show this to anyone.
Your Email
This is private too.