The Interactive Database of Jewish Song
Home
About
All Songs
Add A Song
Add Song Information
Enter in the details of the song below.
Category
---------
America
Cabaret
Celebration
Dances
Dixieland
Family
--- Children
--- Family
--- Familysongs
--- Lullabies
--- Wedding
Holiday
--- Hannukkah
--- High_Holidays
--- Holiday
--- Pesakh
--- Purim
--- Shabes
--- Shavuot
--- SimkhatTora
--- Tu_Bishvat
Holocaust
Humorous
Israeli
--- Contemporary
--- Israeli bands
--- Israeli female singers
--- Israeli male singers
--- Mizrachi
--- Old Favorites
--- Patriotic
--- Pioneer songs
--- Pop
Liturgy
Love
Marriage
Miscellaneous
--- Hassidic
--- Israeli
--- Miscellaneous
Music
Nostalgical
Novelty
Parodies
Rebbe
Socialist
Themes
--- Dancing
--- Drinking
--- Faith
--- Food
--- Singing
--- Suffering
Translated Songs
Vaudeville
Work
Yiddish Theater
Original language
Title
Composer
Lyricist
Original lyrics
Makh tsu di eygelekh - ot kumen feygelekh un krayzn do arum tsukopns fun dayn vig dos pekl in der hant dos hoyz in ash un brandt mir lozn zikh, mayn kind, zukhn glik. di velt hot G-t farmakht un umetum iz nakht zi vakht af undz mit shoyder un mit shrek. mir shteyen beyde do in shverer shverer sho un veysn nit vuhin s'firt der veg. men hot undz naket bloyz faryogt fun undzer hoyz in fintsternish getribn undz in feld un shturem, hogl, vint s'hot undz bagleyt, mayn kind, bagleyt undz inem opgrunt fun der velt.
Translated lyrics
Di iberzetsung do iz "shuresdike" - vu nemt men dem literarishn variant ken ikh layder nisht. Zakryvaj skoree glazki - vor letjat ptichki, i kruzhatsja u izgolov'ja tvoej krovatki paketik v ruke, dom v ogne i pozhare -- my poterjalis', moe ditja, v poiskakh schast'ja. Mir zakryl nam B-g, i vezde noch', on storozhit nas uzhasom i strakhom, my oba stoim zdes' v tjazhelyj-tjazhelyj chas i ne znaem, kuda vedet doroga. Nas tol'ko razdetykh vygnali iz nashego doma v temnote vyveli na pole - i burja, grad i veter nas provozhali, moy mal'chik, nas provozhali v zijajushchuju propast'. English Translation Now close your little eyes, Soon little birds will fly In circles everywhere. They'll flutter by your bed. Your head upon your hand, The house in ash and sand! We leave, my darling child, In search of life... Gods from the world withdrawn, The black night fills each dawn, She waits for us With horror and with dread, With terror always near, Not knowing where, oh where Our road has led. Stripped naked, we were thrown, Chased from our loving home, In darkest night Into the open field. In wind and hail and storm, By fearsome currents borne, Borne forth into the depths Of the earth.
Notes
Gehert af der kasete fun Tova Ben-Tsvi "Lider fun Geto Lodz". Ongeshribn gevorn beeys der greyser aktsie in Lodzer geto ven m'hot tsugenumen kompozitors tokhter Eva. Er aleyn derharget gevorn in Oswiencim osien 1944. Hinweis: Baygelman geboren 1887 (nach Gila Flam, Singing for Survival: Songs of the Lodz Ghetto,1940-45, Chicago and Urbana 1992, S.19) Song of the Lodz ghetto was written by Isaiah Shpigl (1906 - ), short story writer, poet, essayist, teacher, who survived the Lodz ghetto and Auschwitz. Since 1950 he has been living in Israel where he resumed his writing career. The melody is by David Beyglman (1887 - 1944) a well known composer for the Yiddish theatre before the war. He died at Treblinka. Notes and translation from "We are Here" Songs of the Holocaust compiled by Eleanor Mlotek and Malke Gottlieb. Pub: by the educational department of the workmen's circle.1993.
Your Name
We won't show this to anyone.
Your Email
This is private too.