The Interactive Database of Jewish Song
Home
About
All Songs
Add A Song
Add Song Information
Enter in the details of the song below.
Category
---------
America
Cabaret
Celebration
Dances
Dixieland
Family
--- Children
--- Family
--- Familysongs
--- Lullabies
--- Wedding
Holiday
--- Hannukkah
--- High_Holidays
--- Holiday
--- Pesakh
--- Purim
--- Shabes
--- Shavuot
--- SimkhatTora
--- Tu_Bishvat
Holocaust
Humorous
Israeli
--- Contemporary
--- Israeli bands
--- Israeli female singers
--- Israeli male singers
--- Mizrachi
--- Old Favorites
--- Patriotic
--- Pioneer songs
--- Pop
Liturgy
Love
Marriage
Miscellaneous
--- Hassidic
--- Israeli
--- Miscellaneous
Music
Nostalgical
Novelty
Parodies
Rebbe
Socialist
Themes
--- Dancing
--- Drinking
--- Faith
--- Food
--- Singing
--- Suffering
Translated Songs
Vaudeville
Work
Yiddish Theater
Original language
Title
Composer
Lyricist
Original lyrics
Oy, Avrom, ich ken on dir nit zayn! Ich on dir, du on mir, kenen nit beyde zayn! Gedenkstu, gedenkstu, dort bai dem toyer, Host du gezogt a soyd mir in oyer. Oy, oy, Rivkenyu, gib zhe mir dayn piskenyu! Oy, Avrom, ich ken on dir nit zayn! Ich on dir, du on mir, a kliamke on a tir! Gedenkstu, gedenkstu, mit dir baym bulevar, ich bin der kluger un du der nar. Oy, vey, Rivkenyu, gib zhe mir dayn piskenyu! Oy, Avrom, ich ken on dir nit zayn! Ich on dir, du on mir, kenen nit beyde zayn! Gedenkstu, gedenkstu, dos royte kleydl? Oy, vi bin ikh a zise maydl! Oy, oy, Rivkenyu, gib zhe mir dayn piskenyu!
Translated lyrics
Oy Avrom
Notes
A russian translation of this song, named "Pered dolgoj razlukoj", was used by Dmitri Shostakovich (1906-1975), in "Iz Jevrejskoj Narodnoj Po'ezii", op. 79a, no. 4. Uma traducao russa desta cancao, chamada "Pered dolgoj razlukoj", foi usada por Dmitri Shostakovich (1906-1975), em "Iz Jevrejskoj Narodnoj Po'ezii", op. 79a, no. 4.
Your Name
We won't show this to anyone.
Your Email
This is private too.