El prisionero

Traditional

None Provided

Judeo-spanish Lyrics

Mes de mayo mes de mayo
cuando las fuertes calores
cuando los toritos bravos
los caballos corredores

Cuando la cebada siegan
y el trigo pierde colores
cuando los enamorados
regalan a sus amores

unos les regalan lirios
otros le regalan flores
y yo triste de mi
metido en estas prisiones

Sin saber cuando es de dia
sin saber cuando es de noche
si no es por un pajarito
que canta desde la torre

Translation

It was in May, in May,
when the weather begins to warm,
when all young lovers
go to serve their loves,
and I, sad and wretched,
who lie in this dungeon,
not knowing when it is day,
nor yet when it is night,
but for one little bird,
that sang for me at dawn:
A cross-bowman killed it.
God give him an ill reward!

"Mes de Mayo" A Spanish romance...that arrived in the Sephardic Communities of Morocco (Tetouan) - perhaps in the 14th century There is another song under the title El Prisionero, or La Huerfana del Prisionero, or Yedi Kule--are lyrics available for that?

Media

Added August 20th, 2000