Adesa mame

reinhold Gliere

Peysekhe Burstein

Russian Lyrics

Ikh main header gehert fil eyelids zingen good, men zingt zey ale
with groys interes. Fun Slutzk, fun Belz, fun Zlutkhiv un fun Lite,
nor nisht gehert main headers ikh fun mayn Ades. Vi men fermented
fargesn aza shtot A sheyne ken, vu oyfgevakzn are ikh, vu s'iz there
mayn heym. Snz in more gantser velt Adesa DO nor eyne, dermonen vel
ikh aykh atzind in that. Akh Adesa, mayn Adesa more tayer bistu me,
vu ikh gey un vu ikh shtey trakht ikh nor fun you. Dayne gasn, dayne
masn vu ikh is farbrakht, ikh benk nokh you bay tog un oykh ba
nakht. Dermont zikh nor the Talchok un di traktirn, un di tants
platsn with molodiozh, vu s4flegn porelekh dortn libes firn, un di
shpona with di vanselekh dayat. Koym flegt A lady trogn A more futer
fun karakul, mitn karakul in more teater arayngeyn. Iz biz di felgt
aroyskumen fun teater, iz oyf di pleytses karakul nisht geveyn. Akh
Adesa, mayn Adesa more tayer bistu me, vu ikh gey un vu ikh shtey
trakht ikh nor fun you. Dayne gasn, dayne masn vu ikh is farbrakht,
ikh benk nokh you bay tog un oykh ba nakht. Mayn Moldavanka vu ikh
is dertsoygn, vi hot IR nokh in velt aza dimant, Oy fasad it shteyt
nokh far di oygn, un more hurbater more strangely more shvartser
yam. Oyf of the Bulgarsker zey ikh zikh A more bokher geyen, it firt
A meydl georimt, semietzhkes it knakh. Git IR akush fartift, az more
keyner zol nisht zeyen, un zingt zikh tsu A lidele tsum clock. Ekh,
Yablochko, ikh nem mayn sheyner Tsipe, Dzhela mayne, mamushke, shtel
with IR A khupe. Zayt she me geyt, di mame, shtel with IR khupe.
Akh Adesa, mayn Adesa more tayer bistu me, vu ikh gey un vu ikh shtey
trakht ikh nor fun you. Dayne gasn, dayne masn vu ikh is farbrakht,
ikh benk nokh you bay tog un oykh ba nakht.

Translation

German translation: I gehvrt, many good songs was sung,
one sing her all with gro_em interest. \ber Slutsk,|ber
Belz,|ber Tiatev and Lituania. I have only nothing|more
ber my Odessa gehvrt. As one knows a so schvne city
forgets, where I grew up, where my homeland is. There are
in the whole world only a Odessa, I mvchte you now to it
reminds. Oh my Odessa, you like to Odessa, me, where I go,
where I stand think I only of you. Your Stra_en, your
crowds, where I lived, I longs itself for you at day and at
night. I remember the market place and the Ldden, and the
Tanzpldtze with the young people. Where young Pdrchen
loves itself there, and the pickpockets with the merry
Schnurrbdrten. A lady a lamb skin coat hardly trdgt, does
not go in with the coat in the theatre, until she comes out
from the theatre, the coat any longer on her shoulders
was. Oh my Odessa, you like to Odessa, me, where I go,
where I stand think I only of you. Your Stra_en, your
crowds, where I lived, I longs itself for you at day and at
night. My Moldavanka where I was drawn up, where there is
still so a diamond, oh the front, in the world it is
located still before the eyes, and the waves of the strange
black sea. On the Bulgarsker Stra_e I see going oneself as
a boy, he to f|hrt a Mddchen arm in arm, sunflowers swings
it. You give a kiss, hidden, because it is not to see, and
sing ourselves a song in the clock. Oh Jablodka, I takes
my schvne Zipe, Dschela my nut/mother, places to me a
trusting canopy, is ready, to nut/mother, places to me a
Traubalachin. Oh my Odessa, you like to Odessa, me, where
I go, where I stand think I only of you. Your Stra_en,
your crowds, where I lived, I longs itself for you at day
and at night.

This song is anthologized on the LP "Masterworks of the Yiddish Theatre, Vol 1" (Greater Recording Co. GRC 64[1965]). Aaron Lebedeff recorded a different song with the same name.

Media

Added December 23rd, 2001