La Adultera (Yo me levantara un lunes)

None Provided

None Provided

Judeo-spanish Lyrics

Yo me levantara un lunes,
y un lunes por la maqana,
cogm I'arco'l y mi flecha
y en la mi mano derecha.
Tambien de la madrugada.

?`Onde me fuera a taqir?
Puertas de mi namorada.
-Abridme, bijz, mi bien;
abridme, bijz, mi alma.
Tambiin ...

-?`Como vos abrire yo?,
?`como vos dare la palabra?
Al hijico tengo en brazos,
al marido en la mi cama.
Tambien ...

-Mujer, la mi mujer:
?`A quien ciais tanta palabra?
-Al hijo del panadero,
levadura me demanda.
Tambien ...

-Mujer, la mi mujer:
Quiin bate tan de maqana?
-El gato de la vicina,
que los malos aqos haya.
Tambien ...

-Vicinas, las mis vicinas,
las d'abaxo y las d'arriba,
veni, veres gato con barba,
mostachicos rubick tiene.
Tambien ...

Quien tenga mujer hermosa
que la tenga bien guadrada,
que va el gato y se la lleva
y il se quedara sin ella.
Tambien ...

[?`=reversed?]

Translation

The husband notices a noise (sneeze) and his wife says
that it may be from the cat. Nevertheless, he is annoyed
and eventually finds her lover. He tells all the neighbors
that he has seen a cat with a beard.

There are many variants of this song about unfaithful wifes, see e.g. Burjula. This version is due to a CD by the group Raices.

Media

Added February 23rd, 2001