A Purim Lid |
A. Goldfaden |
M. Rivesman |
English |
This is a Yiddish song, with transliteration using the
Roman alphabet. It |
Ani Purim |
|
L. Kipnis |
Hebrew |
Ani Purim, ani Purim
Sameach umvadeach
Halo rak paam bashana
Avo lehitareach
La la la
Heydad Purim, heydad Purim
Haku tof umtziltayim
Hoi mi yiten uva Purim
Lechodesh lechodshayim
la la la
rabi Purim, rabi Purim,
Emor na li madua,
Madua lo yachol purim
Paamayim beshavua
La la la
Have a Joyful and Happy Purim all over...
Wishes from Israel...
|
Azoy vi es Kumt der Kheyliker Purim |
|
|
Yiddish |
|
Chag purim |
traditional |
Levin Kipnis |
Hebrew |
it's a song that i learned in school.it's a joyful song. i.v.(from istanbul, turkey)
[email protected] adds
Sang it in elementary school in Los Angeles in the seventies. |
Complas de Purim |
Traditional |
|
Ladino |
<i>Esta noche de Purim<i>
<br>
A Sephardic Moroccan Song for Purim. |
Der Rebe Elimelech |
|
|
Yiddish |
We always sang this song at school for Purim. I am fairly sure that feeling "happy" is euphimistic for getting drunk. The song can get fairly raucous in klezmer style.
Also, the parallel to traditional nursery rhyme, "Old King Cole" is unmistakeable, but I don't know how they are related. |
Der Rebe Elimelech |
|
|
Yiddish |
We always sang this song at school for Purim. I am fairly sure that feeling "happy" is euphimistic for getting drunk. The song can get fairly raucous in klezmer style.
Also, the parallel to traditional nursery rhyme, "Old King Cole" is unmistakeable, but I don't know how they are related. |
Elimelech of Gilhoffen |
Unknown |
Unknown |
English |
|
En estos alegros dos dias |
Traditional |
Traditional |
Judeo-spanish |
This song-.recollected by the Italian musicologist Miriam Meghnagi- is a Purim song from the Italian Sephardic Community of Livorno (Leghorn). The language of the song isn't (technically) ladino but "bagitto" or "bajitto". Bagitto was the peculiar dialect of the Sephardim of Livorno...a mix of Spanish-Portuguese-Hebrew and a bit of Italian words...In this song you see mainly the Spanish component...with the Hebrew words yom- nissim-amen and Israel The official language of the Community of Livorno has been Portuguese till the end of the XVIII century..when Italian has taken its place. In every-day life bagitto has disappeared 100 years ago..and only Italian is used now. |
Esther's Day (to the tune of Yesterday by the Beatles) |
|
|
English |
|
Gut Purim |
|
|
|
|
Haynt iz Purim |
|
|
Yiddish |
I know other words. Without the melody it is hard to be sure.
Haynt is Purim Brider
siz a yom tov grois
Lumir singen lieder
un gayn fun hoise tsu hoise
Lach kinderlach lach
A yuntival mach
kintz kinder gedenken dem nes
Tantz kinderlach tantz
Der freylache tag nit farges.
Today is Purim brothers
It is a holiday great
Lets sing songs
And go from house to house
Laugh children laugh
A holiday make
do not forget the miracle
laugh children laugh
This dear day do not forget
[the above version is listed at this site as "A Purim Lid", with correct lyrics]
|
Hop! Mayne Homentashn |
M. Pirozhnikov |
Unknown |
Yiddish |
Yachne-Dvoshe prepares some humentashn, but unfortunately,
it turns out that she's not such a great cook...
The clip here is sung by Inna Barmash, the soloist of The Klez Dispensers
.
Lorele added alternate lyrics in brackets. |
In Shu Shu Shushan (to the tune of Polly Wolly Doodle) |
|
|
English |
|
Kum Ikh Arayn |
|
|
Yiddish |
|
Longhaired Radical Socialist Jew |
|
|
|
|
MEGILA MEGILA (to the tune of Obladi Oblada by the Beatles) |
BEATLES |
JOHN LENNON |
English |
Para: Marilia
De: Rosa Huarcaya Ballsn
|
Mi Shenichnas Adar |
Chaim Parchi |
|
Hebrew |
|
Mishenichnas Adar |
Chaim Parchi |
Ester Scrol |
Hebrew |
from "ma'agal Hashanah" by Chaim Parchi
www.artmuz.com/Maagal_Hasha_Tape_MAIN.htm |
Purim's Here so Let's Raise Cain (sung to Jimmy Crack Corn) |
|
|
English |
|
Utzu Eytza |
|
|
Hebrew |
These words are from the Hebrew scriptures: Isaiah 8:10
This song is sung |
Vashti's Song |
Debbie Friedman |
Debbie Friedman |
English |
very nice song!!!!!!!!!!!! |
Wicked, Wicked Man |
|
beat |
English |
This is a really fun song! |